< Mapisarema 122 >
1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
Nyanyian ziarah Daud. Aku gembira ketika orang berkata kepadaku, "Mari kita ke Rumah TUHAN!"
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Sekarang kami sudah tiba di gerbang kota Yerusalem.
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Yerusalem yang dibangun sebagai kota tersusun rapi dan indah.
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
Ke sinilah suku-suku bangsa datang, suku-suku bangsa pilihan TUHAN, untuk bersyukur kepada-Nya sesuai dengan perintah-Nya.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
Di sinilah raja-raja keturunan Daud menghakimi rakyatnya.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Berdoalah bagi kesejahteraan Yerusalem: "Semoga semua orang yang mencintaimu sejahtera.
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Semoga ada damai di dalam wilayahmu, dan ketentraman di dalam benteng-bentengmu."
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
Demi kaum kerabat dan sahabatku aku berkata, "Semoga engkau sejahtera!"
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
Demi Rumah TUHAN, Allah kita, aku berdoa agar engkau bahagia.