< Mapisarema 122 >
1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
Ein Stufenlied, von David. - Mich freut es, sagen sie zu mir: "Laßt uns zum Haus des Herren wallen!
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Bald sollen unsere Füße stehen, Jerusalem, in deinen Toren."
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Jerusalem ist wieder aufgebaut als eine Stadt. Damit verbunden ist
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
die heilige Pflicht für Israel, daß dorthin ziehn die Stämme, ja, des Herren Stämme, und dort des Herren Namen preisen.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
Dort stehen ja die Richterstühle, des Davidshauses Throne.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Begrüßet so Jerusalem: "Mög's deinen Freunden wohl ergehen!
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
In deinen Mauern herrsche Frieden und Sicherheit in deinen Burgen!"
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
Um meiner Freunde, meiner Brüder willen, wünsch ich dir Heil und Segen:
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
Des Hauses unseres Herrn und Gottes wegen wünsch ich dir Wohlergehen."