< Mapisarema 122 >
1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
Cantique des degrés. Je me suis réjoui des paroles qui m’ont été dites: Nous irons dans la maison du Seigneur.
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Nos pieds se tenaient dans tes parvis, ô Jérusalem.
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Jérusalem, que l’on bâtit comme une cité dont les parties sont unies ensemble.
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
Car, là sont montées les tribus, les tribus du Seigneur; témoignage d’Israël, pour y louer le nom du Seigneur.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
Parce que là ont été établis des tribunaux pour le jugement, des trônes pour la maison de David.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Demandez ce qui importe à la paix de Jérusalem: et que l’abondance soit à ceux qui t’aiment, ô cité sainte.
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Que la paix règne dans ta force, et l’abondance dans tes tours.
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
À cause de mes frères et de mes proches, je parlais paix à ton sujet;
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
À cause de la maison du Seigneur notre Dieu, j’ai cherché des biens pour toi.