< Mapisarema 122 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
Matkalaulu; Daavidin virsi. Minä iloitsin, kun minulle sanottiin: "Menkäämme Herran huoneeseen".
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem;
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen,
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
jonne sukukunnat vaeltavat, Herran sukukunnat, niinkuin Israelille on säädetty, kiittämään Herran nimeä.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Toivottakaa rauhaa Jerusalemille, menestykööt ne, jotka sinua rakastavat.
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Rauha olkoon sinun muuriesi sisällä, olkoon onni sinun linnoissasi.
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
Veljieni ja ystävieni tähden minä sanon: olkoon sinulla rauha.
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
Herran, meidän Jumalamme, huoneen tähden minä tahdon etsiä sinun parastasi.

< Mapisarema 122 >