< Mapisarema 122 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
song [the] step to/for David to rejoice in/on/with to say to/for me house: temple LORD to go: went
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
to stand: stand to be foot our in/on/with gate your Jerusalem
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Jerusalem [the] to build like/as city which/that to unite to/for her together
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
which/that there to ascend: rise tribe tribe LORD testimony to/for Israel to/for to give thanks to/for name LORD
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
for there [to] to dwell throne to/for justice: judgement throne to/for house: household David
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
to ask peace Jerusalem to prosper to love: lover you
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
to be peace in/on/with rampart your ease in/on/with citadel: fortress your
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
because brother: male-sibling my and neighbor my to speak: speak please peace in/on/with you
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
because house: temple LORD God our to seek good to/for you

< Mapisarema 122 >