< Mapisarema 122 >
1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
A Song of Ascents. David’s. I was glad, when they were saying unto me, Unto the house of Yahweh, let us go!
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Standing are our feet, within thy gates, O Jerusalem!
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Jerusalem! that hath been builded, A true city, all joined together as one:
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
Whither have come up the tribes, The tribes of Yah, A testimony to Israel, To give thanks unto the Name of Yahweh:
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
For there are set—Thrones for justice, Thrones for the house David.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Ask ye for the peace of Jerusalem, They shall prosper, who love thee!
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Peace be within thy walls, prosperity within thy palaces:
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
For the sake of my brethren and friends, Oh, might I speak [saying], Peace be within thee!
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
For the sake of the house of Yahweh our God, will I seek blessing for thee.