< Mapisarema 122 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
A song of ascents. Of David. I was glad when they said to me, “We will go to the house of the Lord.”
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Now we are standing, within your gates, O Jerusalem.
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
O Jerusalem, built close-packed, like a city without breach or gap,
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
to you do the tribes come, the tribes of the Lord, as the law has ordained for Israel, there to give thanks to the Lord.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
There once stood thrones of justice even thrones of the household of David.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Pray that all may be well with Jerusalem, and well with those who love you,
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
well within your ramparts, and well within your palaces.
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
For the sake of my brethren and friends, I will wish you now prosperity:
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
for the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good.

< Mapisarema 122 >