< Mapisarema 122 >
1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. I have rejoiced in those saying to me, “We go to the house of YHWH.”
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Our feet have been standing in your gates, O Jerusalem!
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Jerusalem—the built one—[Is] as a city that is joined to itself together.
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
For there tribes have gone up, Tribes of YAH, companies of Israel, To give thanks to the Name of YHWH.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
For there thrones of judgment have sat, Thrones of the house of David.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Ask [for] the peace of Jerusalem, Those loving you are at rest.
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Peace is in your bulwark, rest in your high places,
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
For the sake of my brothers and my companions, Please let me speak, “Peace [be] in you.”
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
For the sake of the house of our God YHWH, I seek good for you!