< Mapisarema 122 >

1 Rwiyo rworwendo rwaDhavhidhi. Ndakafara pavakati kwandiri, “Handei kumba yaJehovha.”
A Song of degrees. Of David. I rejoiced when they said unto me, Let us go into the house of Jehovah.
2 Tsoka dzedu dzimire mukati mamasuo ako, iwe Jerusarema.
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
3 Jerusarema rakavakwa seguta rakapakata kwazvo.
Jerusalem, which art built as a city that is compact together,
4 Ndiko kunokwira marudzi, iwo marudzi aJehovha, kundorumbidza zita raJehovha maererano nezvakatemerwa Israeri.
Whither the tribes go up, the tribes of Jah, a testimony to Israel, to give thanks unto the name of Jehovah.
5 Zvigaro zvokutonga zvimire ikoko, zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
For there are set thrones for judgment, the thrones of the house of David.
6 Nyengetererai rugare rweJerusarema: “Vanokuda dai vagara zvakanaka.
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
7 Dai mukati mamasvingo ako maita rugare, nokuchengetedzeka mukati menhare dzako.”
Peace be within thy bulwarks, prosperity within thy palaces.
8 Nokuda kwehama neshamwari dzangu, ndichati, “Rugare ngaruve mukati mako.”
For my brethren and companions' sakes I will say, Peace be within thee!
9 Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu, ndichatsvaka kubudirira kwako.
Because of the house of Jehovah our God I will seek thy good.

< Mapisarema 122 >