< Mapisarema 121 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinosimudzira meso angu kumakomo, kubatsirwa kwangu kunobvepiko?
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä nostan silmäni mäkiin päin, joista minulle apu tulee.
2 Rubatsiro rwangu runobva kuna Jehovha, muiti wokudenga napasi.
Minun apuni tulee Herralta, joka taivaan ja maan tehnyt on.
3 Haangatenderi rutsoka rwako kuti rutedzemuke, muchengeti wako haangakotsiri;
Ei hän salli jalkas horjua; eikä se torku, joka sinua kätkee.
4 zvirokwazvo, muchengeti waIsraeri haangakotsiri kana kuvata.
Katso, joka Israelia varjelee, ei se torku eli makaa.
5 Jehovha anokurinda, Jehovha ndiye mumvuri wako kuruoko rwako rworudyi;
Herra kätkeköön sinua: Herra on sinun varjos, sinun oikialla kädelläs,
6 zuva haringakubayi masikati, kana mwedzi usiku.
Ettei aurinko sinua polttaisi päivällä, eikä kuu yöllä.
7 Jehovha achakuchengeta pane zvose zvinokuvadza, iye acharinda upenyu hwako;
Herra kätkeköön sinun kaikesta pahasta: hän kätkeköön sinun sielus!
8 Jehovha achakurinda pakubuda kwako napakupinda kwako, kubva zvino uye nokusingaperi.
Herra kätkeköön sinun uloskäymises ja sisällekäymises, hamasta nyt ja ijankaikkiseen!

< Mapisarema 121 >