< Mapisarema 120 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodana kuna Jehovha mukutambudzika kwangu, uye anondipindura.
Пісня сходження. У скорботі своїй я кликав до Господа, і Він відповів мені.
2 Haiwa Jehovha, ndiponesei pamiromo inoreva nhema, nendimi dzinonyengera.
Господи, визволи душу мою від уст неправдивих і язика віроломного.
3 Achaiteiko kwauri, uye chimwe chiiko kunze kwezvizvi, iwe rurimi runonyengera?
Що тобі може дати і що ще додати віроломний язик?
4 Achakuranga nemiseve yakapinza yemhare, namazimbe anopfuta omuti womurara.
[Лише] гострі стріли воїна з розжареним вугіллям дроку!
5 Ndine nhamo ini ndinogara muMesheki, kuti ndinogara pakati pamatende eKedhari!
Горе мені, бо живу в Мешеху й мешкаю серед шатрів Кедару!
6 Ndakagara nguva refu pakati pavanovenga rugare.
Достатньо вже мешкала душа моя з тими, хто ненавидить мир.
7 Ndiri munhu worugare; asi pandinotaura, ivo ndevehondo.
Я – за мир, але тільки заговорю – вони [стають] на війну.

< Mapisarema 120 >