< Mapisarema 120 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodana kuna Jehovha mukutambudzika kwangu, uye anondipindura.
En vallfartssång. Jag ropar till HERREN i min nöd, och han svarar mig.
2 Haiwa Jehovha, ndiponesei pamiromo inoreva nhema, nendimi dzinonyengera.
HERRE, rädda min själ från lögnaktiga läppar, från en falsk tunga.
3 Achaiteiko kwauri, uye chimwe chiiko kunze kwezvizvi, iwe rurimi runonyengera?
Varmed bliver du lönad, både nu och allt framgent, du falska tunga?
4 Achakuranga nemiseve yakapinza yemhare, namazimbe anopfuta omuti womurara.
Jo, med en våldsverkares skarpa pilar och med glödande ginstkol.
5 Ndine nhamo ini ndinogara muMesheki, kuti ndinogara pakati pamatende eKedhari!
Ve mig, att jag måste dväljas i Meseks land och bo ibland Kedars hyddor!
6 Ndakagara nguva refu pakati pavanovenga rugare.
Länge nog har min själ måst bo ibland dem som hata friden.
7 Ndiri munhu worugare; asi pandinotaura, ivo ndevehondo.
Jag själv håller frid, men säger jag blott ett ord, äro de redo till strid.

< Mapisarema 120 >