< Mapisarema 120 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodana kuna Jehovha mukutambudzika kwangu, uye anondipindura.
Cantique des degrés. Dans ma détresse, c’est à l’Éternel Que je crie, et il m’exauce.
2 Haiwa Jehovha, ndiponesei pamiromo inoreva nhema, nendimi dzinonyengera.
Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse!
3 Achaiteiko kwauri, uye chimwe chiiko kunze kwezvizvi, iwe rurimi runonyengera?
Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?
4 Achakuranga nemiseve yakapinza yemhare, namazimbe anopfuta omuti womurara.
Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.
5 Ndine nhamo ini ndinogara muMesheki, kuti ndinogara pakati pamatende eKedhari!
Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D’habiter parmi les tentes de Kédar!
6 Ndakagara nguva refu pakati pavanovenga rugare.
Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.
7 Ndiri munhu worugare; asi pandinotaura, ivo ndevehondo.
Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.

< Mapisarema 120 >