< Mapisarema 120 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodana kuna Jehovha mukutambudzika kwangu, uye anondipindura.
Cantique des degrés. À l’Éternel, en ma détresse, j’ai crié; et il m’a répondu.
2 Haiwa Jehovha, ndiponesei pamiromo inoreva nhema, nendimi dzinonyengera.
Éternel! délivre mon âme de la lèvre menteuse, de la langue qui trompe.
3 Achaiteiko kwauri, uye chimwe chiiko kunze kwezvizvi, iwe rurimi runonyengera?
Que te donnera-t-on, et que t’ajoutera-t-on, langue trompeuse? –
4 Achakuranga nemiseve yakapinza yemhare, namazimbe anopfuta omuti womurara.
Des flèches aiguës d’un homme puissant, et des charbons ardents de genêt.
5 Ndine nhamo ini ndinogara muMesheki, kuti ndinogara pakati pamatende eKedhari!
Malheur à moi de ce que je séjourne en Méshec, de ce que je demeure avec les tentes de Kédar; –
6 Ndakagara nguva refu pakati pavanovenga rugare.
Que mon âme ait tant demeuré avec ceux qui haïssent la paix!
7 Ndiri munhu worugare; asi pandinotaura, ivo ndevehondo.
Je veux la paix; mais si j’en parle, ils sont, eux, pour la guerre.

< Mapisarema 120 >