< Mapisarema 120 >

1 Rwiyo rworwendo. Ndinodana kuna Jehovha mukutambudzika kwangu, uye anondipindura.
Een bedevaartslied. Tot Jahweh riep ik in mijn nood, En Hij heeft mij verhoord.
2 Haiwa Jehovha, ndiponesei pamiromo inoreva nhema, nendimi dzinonyengera.
Verlos mij, Jahweh, van leugenlippen En lastertongen!
3 Achaiteiko kwauri, uye chimwe chiiko kunze kwezvizvi, iwe rurimi runonyengera?
Wat kan een lastertong u al brengen, En wat er nog bij doen:
4 Achakuranga nemiseve yakapinza yemhare, namazimbe anopfuta omuti womurara.
Scherpgepunte oorlogspijlen, Met gloeiende houtskool!
5 Ndine nhamo ini ndinogara muMesheki, kuti ndinogara pakati pamatende eKedhari!
Wee mij, dat ik moet toeven In de tenten van Mésjek, En dat ik moet wonen In de tenten van Kedar!
6 Ndakagara nguva refu pakati pavanovenga rugare.
Reeds te lang leef ik samen Met vredeverstoorders;
7 Ndiri munhu worugare; asi pandinotaura, ivo ndevehondo.
Als ìk over vrede wil spreken, Zoeken zij strijd!

< Mapisarema 120 >