< Mapisarema 119 >

1 Vakaropafadzwa avo vane nzira isina chaingapomerwa, vanofamba mumurayiro waJehovha.
Wamebarikiwa wale ambao njia zao hazina lawama, waenendao katika sheria ya Yahwe.
2 Vakaropafadzwa avo vanochengeta zvaakatema, vanomutsvaka nomwoyo wavo wose.
Wamebarikiwa wale wazishikao amri zake thabiti, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 Havaiti chinhu chakaipa; vanofamba munzira yake.
Hawatendi makosa; wanaenenda katika njia zake.
4 Imi makaisa zvirevo zvinofanira kuteererwa.
Wewe umetuamuru kuyashika maagizo yako ili tuyachunguze kwa umakini.
5 Haiwa, dai nzira dzangu dzakasimba pakuteerera zvirevo zvenyu!
Oh, ningependa njia zangu ziwe thabiti nizitii amri zako!
6 Ipapo handaizonyadziswa pandinorangarira mirayiro yenyu.
Ndipo sitaaibika nizifikiripo amri zako zote.
7 Ndichakurumbidzai nomwoyo wakarurama, sezvo ndichidzidza mirayiro yenyu yakarurama.
Nitakushukuru wewe kwa unyofu wangu wa moyo nijifunzapo amri za haki yako.
8 Ndichateerera mitemo yenyu; regai kundirasa zvachose.
Nitazitii amri zako; usiniache peke yangu. BETH.
9 Ko, jaya ringanatsa nzira yaro nei? Nokurarama sezvinoreva shoko renyu.
Ni jinsi gani kijana aweza kuendelea kuishi katika njia yake ya utakatifu? Ni kwa kulitii neno lako.
10 Ndinokutsvakai nomwoyo wangu wose; musandirega ndichitsauka pamirayiro yenyu.
Kwa moyo wangu wote ninakutafuta wewe; Usiniache nipotee mbali na maagizo yako.
11 Shoko renyu ndakariviga mumwoyo mangu, kuti ndirege kukutadzirai.
Moyoni mwangu nimeliweka neno lako ili nisije nikakutenda dhambi.
12 Imi munofanira kukudzwa, Jehovha; ndidzidzisei mitemo yenyu.
Umetukuka, Yahwe; unifundishe amri zako.
13 Nemiromo yangu ndichataurazve mirayiro yose inobva pamuromo wenyu.
Kwa kinywa changu nimetangaza amri ya haki yako yote ambayo umeifunua.
14 Ndinofarira kutevera zvirevo zvenyu, somunhu anofarira pfuma huru.
Ninafurahi katika njia ya amri za agano lako zaidi kuliko katika utajiri.
15 Ndinofungisisa zvirevo zvenyu, uye ndinorangarira nzira dzenyu.
Nitayatafakari maagizo yako na kuzitilia maanani njia zako.
16 Ndinofarira mitemo yenyu; handingakanganwi shoko renyu.
Ninafurahia katika amri zako; sitalisahau neno lako. GIMEL.
17 Itirai muranda wenyu zvakanaka, ndigorarama; ndichateerera shoko renyu.
Uwe mwema kwa mtumishi wako ili niweze kuishi na kulishika neno lako.
18 Ndisvinudzei meso angu kuti ndione. Zvinhu zvinoshamisa zviri pamurayiro wenyu.
Ufungue macho yangu ili niweze kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 Ndiri mutorwa panyika; regai kundivanzira mirayiro yenyu.
Mimi ni mgeni katika nchi; usizifiche amri zako mbali nami.
20 Mweya wangu wapedzwa nokushuva mitemo yenyu nguva dzose.
Moyo wangu unauma kwa kutamani sana kuzijua amri zako za haki wakati wote.
21 Munotsiura vanozvikudza, avo vakatukwa, uye vanotsauka kubva pamirayiro yenyu.
Wewe huwakemea wenye kiburi, waliolaaniwa, wanao tanga-tanga mbali na amri zako.
22 Bvisai kwandiri kushorwa nokuzvidzwa, nokuti ndinochengeta zvirevo zvenyu.
Uniokoe dhidi ya aibu na udhalilishaji, maana nimezitii amri za agano lako.
23 Kunyange vatongi vachigara pamwe chete vachindireva, muranda wenyu achafungisisa mitemo yenyu.
Ingawa watawala wanapanga njama na kunikashfu, mtumishi wako huzitafakali amri zako.
24 Ndinofadzwa nezvirevo zvenyu; ndizvo zvinondipanga mazano.
Amri za agano lako ni furaha yangu, na washauri wangu. DALETH.
25 Ndakaradzikwa pasi muguruva; chengetedzai upenyu hwangu sezvinoreva shoko renyu.
Uhai wangu unashikamana na mavumbi! nipe uhai kwa neno lako.
26 Ndakarevazve nzira dzangu imi mukandipindura; ndidzidzisei mitemo yenyu.
Nilikuambia mapito yangu, na ulinijibu; nifundishe sheria zako.
27 Itai kuti ndinzwisise zvirevo zvenyu; ipapo ndichafungisisa pamusoro pezvishamiso zvenyu.
Unifahamishe njia ya maagizo yako, ili niweze kutafakari juu ya mafundisho yako ya ajabu.
28 Mweya wangu waziya nokusuwa; ndisimbisei sezvinoreva shoko renyu.
Nimelemewa na huzuni! Nitie nguvu kwa neno lako.
29 Ndibvisei panzira dzokunyengera; ndinzwirei nyasha kubudikidza nomurayiro wenyu.
Uiondoe kwangu njia ya udanganyifu; kwa wema wako unifundishe sheria yako.
30 Ndakasarudza nzira yechokwadi; ndakaisa mwoyo wangu pamurayiro wenyu.
Nimechagua njia ya uaminifu; siku zote nimeweka amri za haki yako mbele yangu.
31 Haiwa Jehovha, ini ndichabatirira pazvirevo zvenyu; musandirega ndichinyadziswa.
Ninashikamana na amri za agano lako; Yahwe, usiniache niaibike.
32 Ndinomhanya munzira yomurayiro wenyu, nokuti makasunungura mwoyo wangu.
Nitakimbia katika njia ya amri zako, kwa sababu wausukuma moyo wangu kufanya hivyo. HE
33 Ndidzidzisei, imi Jehovha, kutevera mitemo yenyu; ipapo ndichaichengeta kusvikira kumagumo.
Unifundishe, Yahwe, njia za sheria yako, nami nitazishika hadi mwisho.
34 Ndipei kunzwisisa, ndigochengeta murayiro wenyu uye ndigouteerera nomwoyo wangu wose.
Unipe uelewa, nami nitazishika sheria zako; nitazitii kwa moyo wangu wote.
35 Nditungamirirei munzira yemirayiro yenyu, nokuti imomo ndinowana mufaro.
Uniongoze katika njia ya amri zako, maana ninafurahi kuenenda katika hizo.
36 Dzorerai mwoyo wangu pane zvamakatema kwete pakuchiva kwenyama.
Uelekeze moyo wangu kuzielekea amari za agano lako na uniweke mbali na matendo yasiyo haki tena.
37 Dzorai meso angu pazvinhu zvisina maturo; chengetedzai upenyu hwangu sezvinoreva shoko renyu.
Uyageuze macho yangu dhidi ya kutazama mambo yasiyofaa; unihuishe katika njia zako.
38 Zadzisai zvamakapikira muranda wenyu, kuti mugotyiwa.
Umtendee mtumishi wako ahadi ambayo uliifanya kwa wale wanaokuheshimu wewe.
39 Bvisai kunyadziswa kwandaitya, nokuti mitemo yenyu yakanaka.
Uniondolee shutumu niiogopayo, maana hukumu zako za haki ni njema.
40 Ndinoshuva zvirevo zvenyu sei! Chengetedzai upenyu hwangu mukururama kwenyu.
Tazama, nimeyatamani maagizo yako; unihuishe katika haki yako. VAV.
41 Rudo rwenyu rusingaperi ngaruuye kwandiri, Jehovha, noruponeso rwenyu sezvamakavimbisa;
Ee Yahwe, unipe upendo wako usiokwisha na wokovu wako kulingana na ahadi yako;
42 ipapo ndichapindura vanondishora, nokuti ndinovimba neshoko renyu.
ndipo nitakuwa na jibu kwa ajili ya yule anayenidhihaki.
43 Regai kubvisa shoko rechokwadi pamuromo pangu, nokuti ndakaisa tariro yangu mumurayiro wenyu.
Usiliondoe neno la kweli mdomoni mwangu, maana nimesubiri kwa ajili ya amri zako za haki.
44 Ndichagara ndichiteerera murayiro wenyu, nokusingaperi-peri.
Nitazitii sheria zako siku zote, milele na milele.
45 Ndichafamba-famba ndakasununguka, nokuti ndakatsvaka zvirevo zvenyu.
Nitaenenda salama, maana ninayatafuta maagizo yako.
46 Ndichataura zvamakatema pamberi pamadzimambo, uye handinganyadziswi,
Nitazinena amri zako thabiti mbele ya wafalme nami sitaaibika.
47 nokuti ndinofarira mirayiro yenyu nokuti ndinoida.
Ninafurahia katika amri zako, nizipendazo sana.
48 Ndinosimudzira maoko angu kumirayiro yenyu yandinoda, uye ndinofungisisa zvirevo zvenyu.
Nitaziinulia mikono yangu amri zako, nizipendazo; nitazitafakari sheria zako. ZAYIN.
49 Rangarirai shoko renyu kumuranda wenyu, nokuti makandipa tariro.
Kumbuka ahadi yako kwa mtumishi wako kwa sababu umenipa tumaini.
50 Zvinondinyaradza pakutambura kwangu ndezvizvi: Vimbiso yenyu inochengetedza upenyu hwangu.
Hii ni faraja yangu katika mateso: kuwa ahadi yako imeniweka hai.
51 Vanozvikudza vanondiseka vasingaregi, asi ini handitsauki pamurayiro wenyu.
Wenye kiburi wamenicheka, lakini sijaiacha sheria yako.
52 Ndinorangarira mirayiro yenyu yekare, imi Jehovha, uye ndinonyaradzwa mairi.
Nimezitafakari amri zako za haki tangu zamani, Yahwe, nami ninajifariji mwenyewe.
53 Shungu dzinondibata nokuda kwavakaipa, vakasiya murayiro wenyu.
Hasira kali imenishikilia kwa sababu ya waovu wanaoikataa sheria yako.
54 Mitemo yenyu ndiro dingindira rorwiyo rwangu pose pandinogara.
Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu katika nyumba ninayoishi kwa muda.
55 Haiwa, Jehovha, ndinorangarira zita renyu usiku, uye ndichachengeta murayiro wenyu.
Ninalifikiria jina lako wakati wa usiku, Yahwe, na kuzishika sheria zako.
56 Aya ndiwo anga ari maitiro angu: Ndinoteerera zvirevo zvenyu.
Hili limekuwa zoezi langu kwa sababu nimeyatii maagizo yako. HETH.
57 Haiwa, Jehovha, ndimi mugove wangu; ndakavimbisa kuteerera mashoko enyu.
Yahwe ni sehemu yangu; nimeamua kuyatii maneno yake.
58 Ndakatsvaka chiso chenyu nomwoyo wangu wose; ndinzwirei nyasha sezvamakavimbisa.
Kwa bidii ninaomba neema yako kwa moyo wangu wote; unihurumie, kama neno lako lilivyo ahidi.
59 Ndakacherechedza nzira dzangu ndikadzorera tsoka dzangu kune zvamakatema.
Nilizichunguza njia zangu na kugeuzia miguu yangu kwenye amri za agano lako.
60 Ndichakurumidza uye handinganonoki kuteerera mirayiro yenyu.
Naharakisha na sichelewi kuzishika amri zako.
61 Kunyange vakaipa vakandisunga namabote, handizokanganwi murayiro wenyu.
Kamba za waovu zimenifunga; nami sijaisahau sheria yako.
62 Ndinomuka pakati pousiku ndichikuvongai nokuda kwemirayiro yenyu yakarurama.
Katikati ya usiku ninaamka kukushukuru wewe kwa sababu ya amri za haki yako.
63 Ndiri shamwari yavose vanokutyai, nokuna vose vanotevera zvirevo zvenyu.
Ninaurafiki na wale wanao kuabudu wewe, wale wote watiio maagizo yako.
64 Haiwa Jehovha, nyika izere norudo rwenyu, ndidzidzisei zvirevo zvenyu.
Yahwe, nchi, imejaa uaminifu wa agano lako; unifundishe sheria zako. TETH.
65 Makaitira muranda wenyu zvakanaka, imi Jehovha, sezvakafanira shoko renyu.
Wewe umemtendea mema mtumishi wako, Yahwe, sawasawa na neno lako.
66 Ndidzidzisei zivo nokutonga kwakanaka, nokuti ndakatenda mirayiro yenyu.
Unifundishe utambuzi sahihi na uelewa, kwa kuwa nimeamini katika amri zako.
67 Pandakanga ndisati ndatambudzika, ndakatsauka, asi zvino ndinoteerera shoko renyu.
Kabla sijateswa nilipotea, lakini sasa nimelitii neno lako.
68 Imi makanaka, uye munoita zvakanaka; ndidzidzisei mitemo yenyu.
Wewe ni mwema, na ndiye yule utendaye mema; unifundishe sheria zako.
69 Kunyange vanozvikudza vakandipomera nhema, ndinochengeta zvamakatema nomwoyo wangu wose.
Wenye kiburi wamenichafua kwa uongo, lakini niliyashika maagizo yako kwa moyo wangu wote.
70 Mwoyo yavo yakasindimara uye hainzwisisi, asi ndinofarira murayiro wenyu.
Mioyo yao ni migumu, lakini ninafurahia katika sheria yako.
71 Zvakanga zvakanaka kuti nditambudzike, kuitira kuti ndigodzidza mitemo yenyu.
Ni vizuri kwangu kuwa nimeteseka ili niweze kujifunza sheria zako.
72 Murayiro unobva pamuromo wenyu unokosha kwandiri, kupfuura zviuru zvezvimedu zvesirivha negoridhe.
Maagizo yatokayo kinywani mwako ni ya thamani zaidi kwangu kuliko maelfu ya vipande vya dhahabu na fedha. YOD.
73 Maoko enyu akandisika uye akandiumba; ndipei kunzwisisa kuti ndigodzidza mirayiro yenyu.
Mikono yako imeniumba na kunitengeneza; unipe uelewa ili niweze kujifunza amri zako.
74 Avo vanokutyai ngavafare pavanondiona, nokuti ndakaisa tariro yangu pashoko renyu.
Wale wanao kucha wewe watafurahi wanionapo kwa sababu ninapata tumaini katika neno lako.
75 Haiwa Jehovha, ndinoziva kuti mirayiro yenyu yakarurama, uye kuti makanditambudza mukutendeka kwenyu.
Ninajua, Yahwe, kuwa amri zako ni za haki, na kuwa katika uaminifu ulinitesa.
76 Rudo rwenyu rusingaperi ngarutinyaradze, maererano nechivimbiso chenyu kumuranda wenyu.
Agano lako aminifu na linifariji, kama ulivyomwahidi mtumishi wako.
77 Tsitsi dzenyu ngadziuye kwandiri kuti ndirarame, nokuti murayiro wenyu ndiwo mufaro wangu.
Unihurumie ili niweze kuishi, kwa maana sheria yako ni furaha yangu.
78 Vanozvikudza ngavanyadziswe pakundikanganisira ndisina mhaka, asi ini ndichafungisisa zvirevo zvenyu.
Wenye kiburi na waaibishwe, maana wamenitukana; bali mimi nitayatafakari maagizo yako.
79 Vanokutyai ngavadzokere kwandiri, ivo vanonzwisisa zvamakatema.
Wale wote wanao kucha wewe na wanigeukie, wale wazijuao amri za agano lako.
80 Mwoyo wangu ngaushaye chaungapomerwa pamitemo yenyu, kuti ndirege kunyadziswa.
Moyo wangu uwe mkamilifu pamoja na heshima kwa sheria zako ili nisiaibike. KAPH.
81 Mweya wangu unoziya nokuda kwekushuva ruponeso rwenyu, asi ndakaisa tariro yangu pashoko renyu.
Ninazimia kwa kutamani sana kuwa wewe unaweza kuniokoa! Ninamatumaini katika neno lako.
82 Meso angu aneta nokutsvaga chivimbiso chenyu; ndinoti, “Muchandinyaradza riniko?”
Macho yangu yanatamani sana kuiona ahadi yako; ni lini utanifariji mimi?
83 Kunyange ndakaita sehomwe yewaini ndiri muutsi, handikanganwi mitemo yenyu.
Kwa maana nimekuwa kama kiriba katika moshi; sisahau sheria zako.
84 Muranda wenyu acharindira kusvikira riniko? Mucharanga vatambudzi vangu riniko?
Ni kwa muda gani gani mtumishi wako atalazimika kuyavumilia haya; ni lini utawahukumu wale wanaonitesa?
85 Vanozvikudza vakandicherera makomba, zvinopesana nomurayiro wenyu.
Wenye kiburi wamenichimbia shimo, wasiotii sheria yako.
86 Mirayiro yenyu yose yakavimbika, ndibatsirei, nokuti vanhu vanonditambudza ndisina mhaka.
Amri zako zote ni za kuaminika; wale watu walinitesa bila ya haki; unisaidie.
87 Vakanga voda kundibvisa panyika, asi handina kusiya zvamakatema.
karibu kunifanya nifikie mwisho juu ya nchi hii, lakini siyakatai maagizo yako.
88 Chengetedzai upenyu hwangu zvakafanira rudo rwenyu, uye ini ndichateerera zvirevo zvomuromo wenyu.
Kwa upendo wako thabiti, uniweke hai, ili niweze kuzitii amri zako. LAMEDH.
89 Haiwa Jehovha, shoko renyu rinogara nokusingaperi; rinomira rakasimba kudenga denga.
Yahwe, neno lako linasimama milele; neno lako limefanywa imara mbinguni.
90 Kutendeka kwenyu kunoramba kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose; makasimbisa nyika uye inogara nokusingaperi.
Uaminifu wako wadumu kwa ajili ya vizazi vyote; umeiimarisha nchi, nayo inadumu.
91 Mirayiro yenyu iripo kusvikira iye nhasi, nokuti zvinhu zvose zvinokushumirai.
Vitu yote yaliendelea mpaka leo hii, kama vile ulivyosema katika amri zako za haki, maana vitu vyote ni watumishi wako.
92 Dai murayiro wenyu wanga usiri mufaro wangu, ndingadai ndakafira mumatambudziko angu.
Kama sheria yako isingekuwa furaha yangu, ningeangamia katika mateso yangu.
93 Handichazokanganwi zvamakatema, nokuti nazvo makachengetedza upenyu hwangu.
Sitayasahau kamwe maagizo yako, maana kupitia hayo umeniweka hai.
94 Ndiponesei, nokuti ndiri wenyu; ndakatsvaka zvamakatema.
Mimi ni wako, kwa maana ninayatafuta maagizo yao.
95 Vakaipa vakarindira kundiparadza, asi ini ndichafunga zvirevo zvenyu.
Waovu hujiandaa kuniangamiza, lakini nitatafuta kuzielewa amri za agano lako.
96 Ndinoona kuguma kwezvose zvakakwana, asi mirayiro yenyu haina magumo.
Nimeona kuwa kila kitu kina mipaka, lakini amri zako ni pana, zaidi ya mipaka. MEM.
97 Haiwa, ndinoda murayiro wenyu sei! Ndinoufungisisa zuva rose.
Oh ni jinsi gani naipenda sheria yako! Ni tafakari yangu mchana kutwa.
98 Mirayiro yenyu inoita kuti ndive akachenjera kupfuura vavengi vangu, nokuti inogara neni nguva dzose.
Amri zako hunifanya mwenye hekima kuliko adui zangu, maana amri zako siku zote ziko pamoja nami.
99 Ndinonzwisisa zvakawanda kupfuura vadzidzisi vangu, nokuti ndinofungisisa pamusoro pezvamakatema.
Ninauelewa zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa maana ninazitafakari amri za agano lako.
100 Ndinonzwisisa zvikuru kupfuura vakuru, nokuti ndinoteerera zvirevo zvenyu.
Ninaelewa kuliko wale wanaonizidi umri; hii ni kwa sababu nimeyashika maagizo yako.
101 Ndakadzora tsoka dzangu panzira dzose dzakaipa kuti nditeerere shoko renyu.
Nimeiepusha miguu yangu na kila njia ya uovu ili niweze kulitii neno lako.
102 Handina kubva pamirayiro yenyu, nokuti imi pachenyu makandidzidzisa.
Sijaenda kinyume na amri zako za haki, kwa maana wewe umenifundisha.
103 Mashoko enyu anotapira seiko pakuaravira, anotapira kukunda uchi mumukanwa mangu!
Ni jinsi gani maneno yako ni matamu kwenye majaribu yangu, naam, matamu kuliko asali kinywani mwangu!
104 Ndinowana kunzwisisa kubva pazvirevo zvenyu; naizvozvo ndinovenga nzira dzose dzakaipa.
Kupitia maagizo yako ninapata utambuzi; kwa hiyo kila njia isiyo ya kweli.
105 Shoko renyu ndiwo mwenje wetsoka dzangu, nechiedza chenzira yangu.
Neno lako ni taa ya mguu miguu yangu na mwanga wa njia yangu.
106 Ndakaita mhiko ndikaisimbisa, kuti ndichatevera mirayiro yenyu yakarurama.
Nimeapa na nimethibitisha, kuwa nitazitii amri za haki yako.
107 Ndakatambudzika kwazvo; chengetedzai upenyu hwangu, imi Jehovha, zvakafanira shoko renyu.
Nimeteswa sana; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika neno lako.
108 Haiwa Jehovha, gamuchirai henyu kurumbidza kwomuromo wangu, mugondidzidzisa mirayiro yenyu.
Yahwe, tafadhali pokea dhabihu yangu ya hiari ya kinywa changu, na unifundishe amri zako za haki.
109 Kunyange ndichiramba ndakabata upenyu hwangu mumaoko angu, handizokanganwi murayiro wenyu.
Uhai wangu ziku zote uko mkononi mwangu, lakini bado sisahau sheria yako.
110 Vakaipa vakanditeya nomusungo, asi handina kutsauka pazvirevo zvenyu.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijapotea mbali na maagizo yako.
111 Zvirevo zvenyu inhaka yangu nokusingaperi; ndizvo mufaro womwoyo wangu.
Nimezifanya amri za agano lako kama urithi wangu milele, maana hizo ni furaha ya moyo wangu.
112 Mwoyo wangu wakagarira kuchengeta zvirevo zvenyu, kusvikira kumagumo.
Moyo wangu umewekwa kuzitii sheria zako milele mpaka mwisho kabisa. SAMEKH.
113 Ndinovenga vanhu vane mwoyo miviri, asi ndinoda murayiro wenyu.
Ninawachukia watu wa kusita-sita, lakini naipenda sheria yako.
114 Imi muri utiziro hwangu nenhoo yangu; ndakaisa tariro yangu pashoko renyu.
Wewe ni ficho langu na ngao yangu; nalingoja neno lako.
115 Ibvai kwandiri, imi vaiti vezvakaipa, kuti ndichengete mirayiro yaMwari wangu!
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao uovu, ili niweze kuzitii amri za Mungu wangu.
116 Nditsigirei sezvamakavimbisa, ipapo ndichararama; musarega tariro yangu ichidzimwa.
Uniwezeshe kwa neno lako ili niweze kuishi na nisiaibike na matumaini yangu.
117 Nditsigirei, ipapo ndicharwirwa; ndicharamba ndine hanya nemitemo yenyu.
Unisaidie, nami nitakuwa salama; siki zote nitazitafakari sheria zako.
118 Munoramba vose vanotsauka pamitemo yenyu, nokuti kunyengera kwavo hakuna maturo.
Wewe huwakataa wale wote wapoteao mbali na sheria zako, maana watu hao ni wadanganyifu na si wakuaminika.
119 Vakaipa vose venyika munovaita sengura; naizvozvo ndinoda zvamakatema.
Wewe huwaondoa waovu wa nchi kama takataka; kwa hiyo ninazipenda amri zako thabiti.
120 Nyama yangu inodedera nokuda kwokukutyai; ndinomira ndichitya mirayiro yenyu.
Mwili wangu hutetemeka kwa hofu yako, na ninaziogopa amri za haki yako. AYIN.
121 Ndakaita zvakarurama nokururamisira; musandisiya mumaoko avadzvinyiriri vangu.
Ninafanya kilicho sahihi na haki; usiniache kwa watesi wangu.
122 Itai kuti muranda wenyu agare zvakanaka; musarega vanozvikudza vachimudzvinyirira.
Uwe mdhamini wa ustawi wa mtumishi wako; usiwaache wenye kiburi wanionee.
123 Meso angu aneta nokutsvaka ruponeso rwenyu, ndichitsvaga vimbiso yenyu yakarurama.
Macho yangu yanachoka kwa kuusubiri wokovu wako na neno lako la haki.
124 Itirai muranda wenyu zvinoringana norudo rwenyu, uye ndidzidzisei mitemo yenyu.
Mwoneshe mtumishi wako uaminifu wa agano lako, na unifundishe sheria zako.
125 Ndiri muranda wenyu; ndipeiwo kunzvera kuti ndigonzwisisa zvamakatema.
Mimi ni mtumishi wako; unipe uelewa ili niweze kuzijua amri za agano lako.
126 Haiwa Jehovha, inguva yenyu yokubata; murayiro wenyu uri kuputswa.
Ni wakati wa Yahwe kutenda, kwa maana watu wamevunja sheria yako.
127 Nokuti ndinoda mirayiro yenyu kupfuura goridhe, kupfuura goridhe rakanatswa,
Hakika ninazipenda amri zako kuliko dhahabu, naam, kuliko dhahabu safi.
128 uye nokuti ndinoti zvirevo zvenyu zvose zvakarurama, ndinovenga nzira dzose dzakaipa.
Hivyo ninayafuata maagizo yako yote kwa makini, na ninachukia kila njia ya uongo. PE.
129 Zvirevo zvenyu zvinoshamisa; naizvozvo ndinozviteerera.
Sheria zako ni za ajabu, ndiyo sababu ninazitii.
130 Kuzarurwa kweshoko renyu kunopa chiedza; kunopa kunzwisisa kuna vasina mano.
Ufafanuzi wa maneno yako huleta nuru; na kumpa ufahamu mjinga.
131 Ndinoshamisa muromo wangu ndigodokwaira, ndichishuva mirayiro yenyu.
Ninafungua kinywa changu na kutweta, maana ninazitamani amri zako.
132 Dzokerai kwandiri mugondinzwira ngoni, sezvamunogara muchiita kuna avo vanoda zita renyu.
Unigeukie na unihurumie, kama ufanyavyo siku zote kwa wale walipendao jina lako.
133 Rayirai nhambwe dzetsoka dzangu zviri maererano neshoko renyu; chivi ngachirege kunditonga.
Uziongoze hatua zangu kwa neno lako; usiruhusu dhambi yeyote initawale.
134 Ndidzikinurei pakudzvinyirira kwavanhu, kuti ndigoteerera zvirevo zvenyu.
Unikomboe dhidi ya wanadamu waonevu ili niyatii maagizo yako.
135 Chiso chenyu ngachipenye pamusoro pomuranda wenyu, uye ndidzidzisei mitemo yenyu.
Uso wako umwangazie mtumishi wako, na unifundishe sheria zako.
136 Hova dzemisodzi dzinoerera dzichibva mumeso angu, nokuti murayiro wenyu hausi kuteererwa.
Mito ya machozi yatiririka kutoka machoni pangu kwa sababu watu hawaitii sheria yako. TSADHE.
137 Haiwa Jehovha, imi makarurama, uye mirayiro yenyu yakarurama.
Wewe ni mwenye haki, Yahwe, na amri zako ni haki.
138 Zvirevo zvenyu zvamakadzika zvakarurama; zvakavimbika kwazvo.
Umezipa amri za agano lako haki na uaminifu.
139 Kushingaira kwangu kunondipedza, nokuti vavengi vangu havana hanya namashoko enyu.
Hasira imeniangamiza kwa sababu adui zangu husahau maneno yako.
140 Vimbiso dzenyu dzakaedzwa chose, uye muranda wenyu anodzida.
Neno lako limepimwa sana, naye mtumishi wako analipenda.
141 Kunyange ndakaderedzwa uye ndichizvidzwa hangu, handikanganwi zvirevo zvenyu.
Sina umuhimu na ninadharauliwa, lakini bado siyasahau maagizo yako.
142 Kururama kwenyu kunogara nokusingaperi, uye murayiro wenyu ndowezvokwadi.
Hukumu yako ni ya haki milele, na sheria yako ni ya kuaminika.
143 Nhamo namatambudziko zviri pamusoro pangu, asi mirayiro yenyu ndiwo mufaro wangu.
Japo dhiki na taabu vimenipata, amri zako bado ni furaha yangu.
144 Zvirevo zvenyu zvinogara zvakarurama; ndipeiwo kunzwisisa kuti ndirarame.
Amri za agano lako ni za haki milele; unipe uelewa ili niweze kuishi. QOPH.
145 Ndinodana nomwoyo wangu wose; haiwa Jehovha ndipindureiwo, uye ndichateerera mitemo yenyu.
Nililia kwa moyo wangu wote, “Unijibu, Yahwe, nitazishika sheria zako.
146 Ndinodanidzira kwamuri, ndiponesei uye ndichachengeta zvamakatema.
Ninakuita wewe; uniokoe, nami nitazitii amri za agano lako.”
147 Ndinomuka mambakwedza asati asvika ndigochemera kubatsirwa; ndakaisa tariro yangu pashoko renyu.
NInaamka asubuhi kabla jua halijachomoza na kulia kwa ajili ya msaada.
148 Meso angu anogara akasvinura panguva dzose dzousiku, kuti ndifungisise pamusoro pevimbiso dzenyu.
Ninatumaini katika maneno yako. Macho yangu yako wazi usiku kucha ili niweze kutafakari juu ya neno lako.
149 Inzwai inzwi rangu sezvakafanira rudo rwenyu; haiwa Jehovha, chengetedzai upenyu hwangu zviri maererano nemirayiro yenyu.
Sikia sauti yangu katika uaminifu wa agano lako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika amri zako za haki.
150 Vanoita mano akaipa vari pedyo, asi vari kure nomurayiro wenyu.
Wale wanaonitesa wananikaribia, lakini wako mbali na sheria yako.
151 Asi imi muri pedyo, Jehovha, uye mirayiro yenyu yose ndeyezvokwadi.
Wewe uko karibu, Yahwe, na amri zako ni za kuaminika.
152 Ndakadzidza pane zvamakatema kare, kuti makazvisimbisa kuti zvigare nokusingaperi.
Muda mrefu uliopita nilijifunza kutoka katika amri za agano lako ulizoziweka katika mahali pa milele. RESH.
153 Tarirai kutambudzika kwangu mugondirwira, nokuti handina kukanganwa murayiro wenyu.
Uyatazame mateso yangu na unisaidie, maana siisahau sheria yako.
154 Miririrai mhosva yangu uye mundidzikinure; chengetedzai upenyu hwangu maererano nevimbiso yenyu.
Unitetee na kunikomboa; unihifadhi, kama ulivyo ahidi katika neno lako.
155 Ruponeso rwuri kure navakaipa, nokuti havatsvaki mitemo yenyu.
Wokovu uko mbali na waovu, maana hawazipendi amri zako.
156 Haiwa Jehovha, tsitsi dzenyu ihuru; chengetedzai upenyu hwangu maererano nemirayiro yenyu.
Matendo yako ya huruma ni makuu, Yahwe; uniweke hai; kama ufanyavyo siku zote.
157 Vavengi vangu navanonditambudza vazhinji, asi handina kutsauka pane zvamakatema.
Watesi wangu na adui zangu ni wengi, lakini bado sijaenda mbali na amri za agano lako.
158 Ndinotarira kuna vasingatendi ndichisema, nokuti havateereri shoko renyu.
Nimewaona wasaliti wakitia kinyaa kwa sababu hawalishiki neno lako.
159 Tarirai madiro andinoita zvirevo zvenyu; haiwa Jehovha, chengetedzai upenyu hwangu, maererano norudo rwenyu.
Tazama jinsi niyapendavyo maagizo yako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika uaminifu wa agano lako.
160 Mashoko enyu ose ndeechokwadi; mirayiro yenyu yose yakarurama ndeyokusingaperi.
Kiini cha neno lako ni kweli; kila mmoja mwenye amri za haki hudumu milele. SHIN.
161 Vatongi vanonditambudza ndisina mhaka, asi mwoyo wangu unodedera pashoko renyu.
Wakuu hunitesa bila sababu; moyo wangu hutetemeka, ukiogopa kutolitii neno lako.
162 Ndinofarira vimbiso yenyu kufanana nouyo anowana zvakapambwa zvizhinji.
Ninalifurahia neno lako kama apataye nyara nyingi.
163 Ndinovenga uye ndinosema nhema, asi ndinoda murayiro wenyu.
Ninachukia na kudharau uongo, lakini naipenda sheria yako.
164 Ndinokurumbidzai kanomwe pazuva, nokuda kwemirayiro yenyu yakarurama.
Mara saba kwa siku ninakusifu wewe kwa sababu ya amri zako za haki.
165 Vanoda murayiro wenyu vano rugare rukuru, uye hakuna chingavagumbusa.
Wana amani nyingi, waipendao sheria yako; hakuna cha kuwatia mashakani.
166 Haiwa Jehovha, ndakamirira ruponeso rwenyu, uye ndinotevera mirayiro yenyu.
Naungoja wokovu wako, Yahwe, na ninatii amri zako.
167 Ndinoteerera zvirevo zvenyu, nokuti ndinozvida zvikuru.
Ninazishika amri zako thabiti, na ninazipenda sana.
168 Ndinoteerera zvirevo zvenyu nezvamakatema, nokuti nzira dzangu dzose dzinozivikanwa nemi.
Ninayashika maagizo yako na amri zako thabiti, kwa maana unajua kila kitu nifanyacho. TAV.
169 Dai kuchema kwangu kwasvika pamberi penyu, imi Jehovha; ndipeiwo kunzwisisa maererano neshoko renyu.
Sikia kilio changu, Yahwe; unipe uelewa wa neno lako.
170 Kukumbira kwangu dai kwasvika pamberi penyu; ndirwirei maererano nevimbiso yenyu.
Maombi yangu yaje mbele zako; unisaidie, kama ulivyoahidi katika neno lako.
171 Miromo yangu dai yafashukira nerumbidzo, nokuti munondidzidzisa mitemo yenyu.
Midomo yangu na imwage sifa, maana wewe unanifundisha sheria zako.
172 Rurimi rwangu dai rwaimba nezveshoko renyu, nokuti mirayiro yenyu yose yakarurama.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, maana amri zako zote ni za haki.
173 Ruoko rwenyu dai rwagadzirira kundibatsira, nokuti ndakasarudza zvirevo zvenyu.
Mkono wako unisaidie, maana nimechagua maagizo yako.
174 Haiwa Jehovha, ndinoshuva ruponeso rwenyu, uye murayiro wenyu ndiwo mufaro wangu.
Ninautamani wokovu wako, Yahwe, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Regai ndirarame kuti ndigokurumbidzai, uye dai mirayiro yenyu yandibatsira.
Naomba niishi na nikusifu wewe, na amri zako za haki zinisaidie.
176 Ndakatsauka segwai rakarasika. Tsvakai muranda wenyu, nokuti handina kukanganwa mirayiro yenyu.
Nimetanga-tanga kama kondoo aliyepotea; mtafute mtumishi wako, kwa maana sijazisahau amri zako.

< Mapisarema 119 >