< Mapisarema 118 >
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.