< Mapisarema 118 >

1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
3 Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
4 Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
8 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
9 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
10 Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
13 Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
16 Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
20 Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
22 Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
23 Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.

< Mapisarema 118 >