< Mapisarema 118 >

1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.

< Mapisarema 118 >