< Mapisarema 118 >

1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
6 Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
7 Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
8 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
9 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
10 Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
13 Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
14 Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
15 Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
16 Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
17 Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
18 Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
19 Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
20 Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
21 Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
22 Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
23 Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
24 Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
25 Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
26 Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
27 Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
28 Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
29 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.

< Mapisarema 118 >