< Mapisarema 118 >

1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Let Israel say, “His covenant faithfulness endures forever.”
3 Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Let the house of Aaron say, “His covenant faithfulness endures forever.”
4 Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Let the loyal followers of Yahweh say, “His covenant faithfulness endures for ever.”
5 Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
In my distress I called out to Yahweh; Yahweh answered me and set me free.
6 Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
Yahweh is with me; I will not be afraid; what can man do to me?
7 Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
Yahweh is on my side as my helper; I will look in triumph on those who hate me.
8 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
It is better to take shelter in Yahweh than to put confidence in man.
9 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
It is better to take refuge in Yahweh than to put one's trust in a princes.
10 Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
All the nations surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
11 Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
They surrounded me; yes, they surrounded me; in Yahweh's name I cut them off.
12 Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
They surrounded me like bees; they disappeared as quickly as fire among thorns; in Yahweh's name I cut them off.
13 Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
They attacked me to knock me down, but Yahweh helped me.
14 Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
15 Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous; the right hand of Yahweh conquers.
16 Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
The right hand of Yahweh is exalted; the right hand of Yahweh conquers.
17 Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
I will not die, but live and declare the deeds of Yahweh.
18 Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
Yahweh has punished me harshly; but he has not handed me over to death.
19 Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
Open to me the gates of righteousness; I will enter them and I will give thanks to Yahweh.
20 Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
This is the gate of Yahweh; the righteous enter through it.
21 Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
I will give thanks to you, for you answered me, and you have become my salvation.
22 Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
The stone that the builders rejected has become the cornerstone.
23 Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
This is Yahweh's doing; it is marvelous in our eyes.
24 Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
This is the day on which Yahweh has acted; we will rejoice and be glad in it.
25 Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
Please, Yahweh, give us victory! Please, Yahweh, give us success!
26 Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
Blessed is he who comes in the name of Yahweh; we bless you from the house of Yahweh.
27 Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
Yahweh is God, and he has given us light; bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will exalt you.
29 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Oh, give thanks to Yahweh; for he is good; for his covenant faithfulness endures forever.

< Mapisarema 118 >