< Mapisarema 118 >
1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
8 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
22 Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!