< Mapisarema 118 >

1 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
Now let those who fear Jehovah say that his loving kindness endures forever.
5 Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
6 Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
Jehovah is my helper; I will not fear. What can man do to me?
7 Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
Jehovah is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
8 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in man.
9 Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in princes.
10 Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
All the nations surrounded me, but in the name of Jehovah, I cut them off.
11 Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Jehovah I indeed cut them off.
12 Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of Jehovah I cut them off.
13 Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
I was pushed hard, to make me fall, but Jehovah helped me.
14 Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
15 Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Jehovah does valiantly.
16 Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly."
17 Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
I will not die, but live, and declare the works of JAH.
18 Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
20 Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
This is the gate of Jehovah; the righteous will enter into it.
21 Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
24 Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
This is the day that Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
25 Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
Save us now, we beg you, Jehovah. Jehovah, we beg you, send prosperity now.
26 Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
Blessed is he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
Oh give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.

< Mapisarema 118 >