< Mapisarema 116 >
1 Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
Amé a Jehová, porque ha oído mi voz: mis ruegos.
2 Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
Porque ha inclinado su oído a mí; y en mis días le llamaré,
3 Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
Rodeáronme los dolores de la muerte, las angustias del sepulcro me hallaron: angustia y dolor había hallado: (Sheol )
4 Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
5 Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
6 Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
Guarda a los sencillos Jehová: yo estaba debilitado y salvóme.
7 Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
Vuelve, o! alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
8 Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, mis pies del rempujón.
9 kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
Andaré delante de Jehová en las tierras de los vivos.
10 Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
Creí, por tanto hablé: y fui afligido en gran manera.
11 Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
13 Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
14 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
15 Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
16 Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
Así es, o! Jehová; porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva, tú rompiste mis prisiones.
17 Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
A ti sacrificaré sacrificio de alabanza; y el nombre de Jehová invocaré.
18 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo;
19 pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.
En los patios de la casa de Jehová; en medio de ti, o! Jerusalem. Alelu- Jah.