< Mapisarema 116 >

1 Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
Milo mi je što Gospod usliši molitveni glas moj;
2 Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
Što prignu k meni uho svoje; i zato æu ga u sve dane svoje prizivati.
3 Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
Opkoliše me bolesti smrtne, i jadi pakleni zadesiše me, naiðoh na tugu i muku; (Sheol h7585)
4 Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
Ali prizvah ime Gospodnje: Gospode! izbavi dušu moju!
5 Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
Dobar je Gospod i pravedan, i Bog je naš milostiv;
6 Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
Èuva proste Gospod; bijah u nevolji, i pomože mi.
7 Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
Vrati se, dušo moja, u mir svoj! jer je Gospod dobrotvor tvoj!
8 Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
Ti si izbavio dušu moju od smrti, oko moje od suza, nogu moju od spoticanja.
9 kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
Hodiæu pred licem Gospodnjim po zemlji živijeh.
10 Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
Vjerovah kad govorih: u ljutoj sam nevolji.
11 Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
Rekoh u smetnji svojoj: svaki je èovjek laža.
12 Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
Šta æu vratiti Gospodu za sva dobra što mi je uèinio?
13 Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
Uzeæu èašu spasenja, i prizvaæu ime Gospodnje.
14 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
Izvršiæu obeæanja svoja Gospodu pred svijem narodom njegovijem.
15 Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
Skupa je pred Gospodom smrt svetaca njegovijeh.
16 Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
O Gospode! ja sam sluga tvoj, ja sam sluga tvoj, sin sluškinje tvoje; raskovao si s mene okove moje.
17 Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
Žrtvu za hvalu prinijeæu tebi, i ime Gospodnje prizvaæu.
18 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
Izvršiæu obeæanja svoja Gospodu pred svijem narodom njegovijem,
19 pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.
U dvoru doma Gospodnjega, usred tebe, Jerusalime. Aliluja!

< Mapisarema 116 >