< Mapisarema 116 >

1 Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
Аллилуия. Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
2 Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
3 Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. (Sheol h7585)
4 Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
5 Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
6 Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
7 Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
8 Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.
9 kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
10 Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
Аллилуия. Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
11 Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
12 Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
13 Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
14 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
15 Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
Дорога в очах Господних смерть святых Его!
16 Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
17 Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
18 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
19 pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.

< Mapisarema 116 >