< Mapisarema 116 >

1 Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
2 Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
3 Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol h7585)
4 Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
5 Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
6 Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
7 Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
8 Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
9 kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
10 Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
11 Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
12 Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
13 Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
14 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
15 Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
16 Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
17 Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
18 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
19 pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.

< Mapisarema 116 >