< Mapisarema 116 >
1 Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
2 Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
3 Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol )
4 Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
5 Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
6 Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
7 Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
8 Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
9 kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
10 Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
11 Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
12 Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
13 Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
14 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
15 Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
16 Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
17 Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
18 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
19 pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.
negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.