< Mapisarema 116 >

1 Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
2 Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
3 Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах. (Sheol h7585)
4 Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
5 Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
6 Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
7 Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
8 Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
9 kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
10 Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
11 Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
12 Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
13 Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
14 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
15 Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
16 Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
17 Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
18 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
19 pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.
В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.

< Mapisarema 116 >