< Mapisarema 116 >
1 Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
Rəbbi sevirəm, Çünki O, yalvarışımı eşidir.
2 Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
Səsimə qulaq asdığı üçün Nə qədər varam, Onu çağıracağam.
3 Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
Ətrafıma ölüm bağları sarıldı, Ölülər diyarının sıxıntıları məni haqladı, Dərd-bəlalar məni tapdı. (Sheol )
4 Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
O zaman Rəbbin adını çağırdım: «Ya Rəbb, amandır, canımı qurtar!»
5 Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
Rəbb lütfkardır, ədalətlidir, Allahımız mərhəmətlidir.
6 Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
Rəbb avam adamı qoruyur, O məni düşkünlüyə düçar olanda qurtardı.
7 Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
Ey canım, rahat ol, Çünki Rəbb sənə comərdlik etdi.
8 Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
Ya Rəbb, canımı ölümdən, Gözlərimi göz yaşından, ayağımı büdrəməkdən qurtardın.
9 kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
İndi Rəbbin hüzurunda gəzib-dolaşıram, Dirilər arasındayam.
10 Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
«Mən çox əzab çəkirəm» deyərkən İnamımı itirməmişdim.
11 Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
Mən təlaşa düşüb belə demişdim: «Bütün insanlar yalançıdır».
12 Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
Mənə etdiyi comərdliyə görə Rəbbin borcunu necə qaytara bilərəm?
13 Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
Qurtuluş piyaləsini qaldıracağam, Rəbbin ismini çağıracağam.
14 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
15 Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
Rəbbin gözündə hər bir möminin Ölümü çox bahadır.
16 Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
Aman, ya Rəbb, mən Sənin qulunam, Qulunam, kənizinin oğluyam, Buxovlarımı açmısan.
17 Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
Sənə şükür qurbanları təqdim edəcəyəm, Rəbbin adını çağıracağam.
18 Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm
19 pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.
Rəbbin evinin həyətində, Ey Yerusəlim, sənin mərkəzində. Rəbbə həmd edin!