< Mapisarema 115 >
1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!