< Mapisarema 115 >

1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
ヱホバよ榮光をわれらに歸するなかれ われらに歸するなかれ なんぢのあはれみと汝のまこととの故によりてただ名にのみ歸したまへ
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
もろもろの國人はいかなればいふ 今かれらの神はいづくにありやと
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
然どわれらの神は天にいます 神はみこころのままにすべての事をおこなひ給へり
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
かれらの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
その偶像は口あれどいはず目あれどみず
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
耳あれどきかず鼻あれどかがず
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
手あれどとらず脚あれどあゆまず喉より聲をいだすことなし
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
此をつくる者とこれに依賴むものとは皆これにひとしからん
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
イスラエルよなんぢヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
アロンの家よなんぢらヱホバによりたのめ ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
ヱホバを畏るるものよヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
ヱホバは我儕をみこころに記たまへり われらを惠みイスラエルの家をめぐみアロンのいへをめぐみ
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
また小なるも大なるもヱホバをおそるる者をめぐみたまはん
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
願くはヱホバなんぢらを増加へ なんぢらとなんぢらの子孫とをましくはへ給はんことを
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
なんぢらは天地をつくりたまへるヱホバに惠まるる者なり
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
天はヱホバの天なり されど地は人の子にあたへたまへり
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
死人も幽寂ところに下れるものもヤハを讃稱ふることなし
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
然どわれらは今より永遠にいたるまでヱホバを讃まつらむ 汝等ヱホバをほめたたへよ

< Mapisarema 115 >