< Mapisarema 115 >

1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
(Der Chor der Tempelsänger: ) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
(Erster Priesterchor: ) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
(Erster Priesterchor: ) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
(Beide Priesterchöre: ) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
(Der opfernde Priester am Altar: ) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
(Erster Priesterchor: ) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
(Zweiter Priesterchor: ) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!

< Mapisarema 115 >