< Mapisarema 115 >

1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
Non pour nous, Eternel, non pour nous, mais pour faire honneur à ton nom, donne cours à ta bonté et à ta bienveillance.
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
Pourquoi les peuples diraient-ils: "Où donc est leur Dieu?"
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
Or notre Dieu est dans les cieux, il accomplit toutes ses volontés.
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Leurs idoles sont d’argent et d’or, œuvre de mains humaines.
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux, et elles ne voient pas;
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
elles ont des oreilles et elles n’entendent pas, des narines, et elles n’ont point d’odorat.
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
Malgré leurs mains, elles n’ont pas le sens du toucher, malgré leurs pieds, elles ne sauraient marcher; aucun son ne s’échappe de leur gosier.
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
Puissent leur ressembler ceux qui les confectionnent, tous ceux qui leur témoignent de la confiance!
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Israël, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Maison d’Aaron, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Vous, adorateurs de l’Eternel, confiez-vous à lui! Il est leur aide et leur bouclier.
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
L’Eternel se souvient de nous pour nous bénir; qu’il bénisse la maison d’Israël, qu’il bénisse la maison d’Aaron!
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
Qu’il bénisse ceux qui le révèrent, les petits ainsi que les grands!
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
Que l’Eternel multiplie ses bontés pour vous, pour vous et pour vos enfants!
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
Soyez bénis par l’Eternel, qui a créé le ciel et la terre!
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
Ce ne sont pas les morts qui loueront le Seigneur, ni aucun de ceux qui sont descendus dans l’empire du silence,
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
tandis que nous, nous bénissons l’Eternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia!

< Mapisarema 115 >