< Mapisarema 115 >
1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
Ikke os, o HERRE, ikke os, men dit Navn, det give du Ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
Hvi skal Folkene sige: »Hvor er dog deres Gud?«
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
de har Ører, men hører ikke, Næse, men lugter dog ej;
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men gaar dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler paa dem!
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Israel stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
Arons Hus stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
de, som frygter HERREN, stoler paa ham, han er deres Hjælp og Skjold.
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
velsigner dem, der frygter HERREN, og det baade smaa og store.
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
Himlen er HERRENS Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!