< Mapisarema 115 >

1 Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
2 Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
3 Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
4 Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
5 Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
有口却不能言, 有眼却不能看,
6 zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
7 zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
8 Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
9 Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
10 Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
11 Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
12 Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
13 acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
14 Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
15 Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
你们蒙了造天地之耶和华的福!
16 Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
17 Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
18 asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.
但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!

< Mapisarema 115 >