< Mapisarema 112 >

1 Rumbidzai Jehovha. Akaropafadzwa munhu anotya Jehovha, anofarira mirayiro yake zvikuru.
Alléluia! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, et a un grand goût pour ses commandements!
2 Vana vake vachava nesimba panyika; zvizvarwa zvavakarurama zvicharopafadzwa.
Sa race sera puissante sur la terre, et la postérité du juste sera bénie.
3 Pfuma nezvakawanda zviri mumba make, uye kururama kwake kunogara nokusingaperi.
L'aisance et la richesse sont dans sa maison, et sa justice demeure éternellement.
4 Kunyange murima akarurama anobudirwa nechiedza, iye munhu ane nyasha nengoni uye akarurama.
Dans les ténèbres la lumière se lève pour le juste; il est miséricordieux, clément et juste.
5 Zvakanaka zvinouya kumunhu anopa zvizhinji uye anokweretesa pachena, anofambisa nzira dzake nokururamisira.
Le bonheur est pour celui qui donne et qui prête, qui pour soutenir sa cause se fonde sur le droit.
6 Zvirokwazvo, haangatongozungunuswi; munhu akarurama acharangarirwa nokusingaperi.
Car il n'est jamais ébranlé, et l'homme de bien laisse une mémoire éternelle.
7 Haangatyi mashoko akaipa; mwoyo wake wakasimba, anovimba naJehovha.
Il ne redoute point un message funeste; son cœur est ferme, il se confie dans l'Éternel;
8 Mwoyo wake wakachengetedzeka, haangatyi chinhu; pakupedzisira achatarira nokukunda kuvavengi vake.
son cœur a de l'assurance, il est sans crainte, attendant que ses ennemis réjouissent ses regards.
9 Akaparadzira zvipo zvake kuvarombo, kururama kwake kunogara nokusingaperi; runyanga rwake ruchasimudzwa mudenga mukukudzwa.
Il distribue, il donne aux indigents; sa justice demeure éternellement; sa tête se lève avec gloire.
10 Akaipa achazviona uye acharwadziwa, acharumanya meno ake uye achaonda; kushuva kwowakaipa kuchava pasina.
L'impie en est témoin et il s'en chagrine, il grince des dents et se consume; les souhaits de l'impie sont mis à néant.

< Mapisarema 112 >