< Mapisarema 111 >

1 Rumbidzai Jehovha. Ndicharumbidza Jehovha nomwoyo wangu wose, padare ravakarurama nepagungano.
Алілуя! Я Господа славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні.
2 Mabasa aJehovha makuru; anorangarirwa navose vanofara maari.
Діяння Господа величні, бажані для всіх, хто вподобав їх.
3 Mabasa ake ndeokukudzwa noumambo, uye kururama kwake kunogara nokusingaperi.
Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки.
4 Akaita kuti zvishamiso zvake zvirangarirwe; Jehovha ane nyasha nengoni.
Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний Господь.
5 Anopa zvokudya kuna avo vanomutya; anorangarira sungano yake nokusingaperi.
Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій.
6 Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, achivapa nyika dzedzimwe ndudzi.
Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів.
7 Mabasa amaoko ake akatendeka uye akarurama, mitemo yake yose yakavimbika.
Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри.
8 Yakasimba kusvika nokusingaperi-peri, yakaitwa mukutendeka nokururama.
Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості.
9 Akapa dzikinuro kuvanhu vake; akasimbisa sungano yake nokusingaperi, zita rake idzvene uye rinotyisa.
Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його.
10 Kutya Jehovha ndiwo mavambo enjere; vose vanotevera mitemo yake vanonzwisisa. Kurumbidzwa ndokwake nokusingaperi.
Початок мудрості – страх Господній. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!

< Mapisarema 111 >