< Mapisarema 111 >

1 Rumbidzai Jehovha. Ndicharumbidza Jehovha nomwoyo wangu wose, padare ravakarurama nepagungano.
Alléluiah! Seigneur Dieu, je te rendrai gloire de tout mon cœur, dans le conseil et l'assemblée des justes.
2 Mabasa aJehovha makuru; anorangarirwa navose vanofara maari.
Les œuvres du Seigneur sont grandes et parfaites, selon toutes ses volontés.
3 Mabasa ake ndeokukudzwa noumambo, uye kururama kwake kunogara nokusingaperi.
Son œuvre est digne d'actions de grâces et de gloire; sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
4 Akaita kuti zvishamiso zvake zvirangarirwe; Jehovha ane nyasha nengoni.
Il a perpétué le mémorial de ses merveilles; le Seigneur est compatissant et miséricordieux.
5 Anopa zvokudya kuna avo vanomutya; anorangarira sungano yake nokusingaperi.
Il a donné la nourriture à ceux qui le craignent; il se souviendra éternellement de son alliance.
6 Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, achivapa nyika dzedzimwe ndudzi.
Il a fait connaître à son peuple la vertu de ses œuvres,
7 Mabasa amaoko ake akatendeka uye akarurama, mitemo yake yose yakavimbika.
Pour lui donner l'héritage des Gentils; les œuvres de ses mains sont vérité et jugement.
8 Yakasimba kusvika nokusingaperi-peri, yakaitwa mukutendeka nokururama.
Tous ses commandements sont stables et fidèles dans tous les siècles, pleins de vérité et de droiture.
9 Akapa dzikinuro kuvanhu vake; akasimbisa sungano yake nokusingaperi, zita rake idzvene uye rinotyisa.
Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a intimé son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable.
10 Kutya Jehovha ndiwo mavambo enjere; vose vanotevera mitemo yake vanonzwisisa. Kurumbidzwa ndokwake nokusingaperi.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; l'intelligence en est donnée à tous ceux qui la pratiquent; on le louera dans tous les siècles des siècles.

< Mapisarema 111 >