< Mapisarema 111 >
1 Rumbidzai Jehovha. Ndicharumbidza Jehovha nomwoyo wangu wose, padare ravakarurama nepagungano.
Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
2 Mabasa aJehovha makuru; anorangarirwa navose vanofara maari.
The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
3 Mabasa ake ndeokukudzwa noumambo, uye kururama kwake kunogara nokusingaperi.
His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
4 Akaita kuti zvishamiso zvake zvirangarirwe; Jehovha ane nyasha nengoni.
He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
5 Anopa zvokudya kuna avo vanomutya; anorangarira sungano yake nokusingaperi.
He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
6 Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, achivapa nyika dzedzimwe ndudzi.
He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
7 Mabasa amaoko ake akatendeka uye akarurama, mitemo yake yose yakavimbika.
The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
8 Yakasimba kusvika nokusingaperi-peri, yakaitwa mukutendeka nokururama.
They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
9 Akapa dzikinuro kuvanhu vake; akasimbisa sungano yake nokusingaperi, zita rake idzvene uye rinotyisa.
He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
10 Kutya Jehovha ndiwo mavambo enjere; vose vanotevera mitemo yake vanonzwisisa. Kurumbidzwa ndokwake nokusingaperi.
The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.