< Mapisarema 111 >

1 Rumbidzai Jehovha. Ndicharumbidza Jehovha nomwoyo wangu wose, padare ravakarurama nepagungano.
Halleluja! jeg takker Herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!
2 Mabasa aJehovha makuru; anorangarirwa navose vanofara maari.
Store er Herrens gerninger, gennemtænkte til bunds.
3 Mabasa ake ndeokukudzwa noumambo, uye kururama kwake kunogara nokusingaperi.
Hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid.
4 Akaita kuti zvishamiso zvake zvirangarirwe; Jehovha ane nyasha nengoni.
Han har sørget for, at hans undere mindes, nådig og barmhjertig er Herren.
5 Anopa zvokudya kuna avo vanomutya; anorangarira sungano yake nokusingaperi.
Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu.
6 Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, achivapa nyika dzedzimwe ndudzi.
Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.
7 Mabasa amaoko ake akatendeka uye akarurama, mitemo yake yose yakavimbika.
Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;
8 Yakasimba kusvika nokusingaperi-peri, yakaitwa mukutendeka nokururama.
de står i al evighed fast, udført i sandhed og retsind.
9 Akapa dzikinuro kuvanhu vake; akasimbisa sungano yake nokusingaperi, zita rake idzvene uye rinotyisa.
Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn.
10 Kutya Jehovha ndiwo mavambo enjere; vose vanotevera mitemo yake vanonzwisisa. Kurumbidzwa ndokwake nokusingaperi.
Herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans pris!

< Mapisarema 111 >