< Mapisarema 108 >

1 Rwiyo. Pisarema raDhavhidhi. Mwoyo wangu wakasimba, Mwari imi; ndichaimba uye ndichaimba zvakanaka nomwoyo wangu wose.
Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.
2 Muka iwe mutengeranwa nembira! Ndichamutsa mambakwedza.
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.
3 Haiwa Jehovha ndichakurumbidzai pakati pendudzi; ndichaimba nezvenyu pakati pamarudzi. Kutendeka kwenyu kunosvika kumatenga.
Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.
4 Nokuti rudo rwenyu rukuru, kupfuura kudenga denga;
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Kudzwai, imi Mwari, kumusoro kwokudenga, uye kurumbidzwa kwenyu ngakuve pamusoro penyika yose.
O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,
6 Tiponesei uye mutibatsire noruoko rwenyu rworudyi, kuti vamunoda varwirwe.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!
7 Mwari akataura ari panzvimbo yake tsvene achiti, “Pakukunda kwangu ndichaganhura Shekemu, uye ndigoyera Mupata weSukoti.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gireadhi ndeyangu, Manase ndowangu; Efuremu inguwani yangu, Judha itsvimbo yangu.
Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.
9 Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokugezera, pamusoro paEdhomu ndichapotsera shangu dzangu; pamusoro paFiristia ndichapembera mukukunda.”
Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.
10 Ndianiko achandiuyisa muguta rakakomberedzwa namasvingo? Ndianiko achanditungamirira kuEdhomu?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
11 Ko, hamusimi here, imi Mwari, iyemi makatiramba uye mukasazobudazve kuenda nehondo dzedu?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 Tibatsirei pamuvengi wedu, nokuti rubatsiro rwomunhu haruna maturo.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
13 Tichapiwa kukunda naMwari, uye achatsika-tsika vavengi vedu.
Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.

< Mapisarema 108 >