< Mapisarema 108 >

1 Rwiyo. Pisarema raDhavhidhi. Mwoyo wangu wakasimba, Mwari imi; ndichaimba uye ndichaimba zvakanaka nomwoyo wangu wose.
A Song [or] Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2 Muka iwe mutengeranwa nembira! Ndichamutsa mambakwedza.
Awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.
3 Haiwa Jehovha ndichakurumbidzai pakati pendudzi; ndichaimba nezvenyu pakati pamarudzi. Kutendeka kwenyu kunosvika kumatenga.
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises to thee among the nations.
4 Nokuti rudo rwenyu rukuru, kupfuura kudenga denga;
For thy mercy [is] great above the heavens: and thy truth [reacheth] to the clouds.
5 Kudzwai, imi Mwari, kumusoro kwokudenga, uye kurumbidzwa kwenyu ngakuve pamusoro penyika yose.
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6 Tiponesei uye mutibatsire noruoko rwenyu rworudyi, kuti vamunoda varwirwe.
That thy beloved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me.
7 Mwari akataura ari panzvimbo yake tsvene achiti, “Pakukunda kwangu ndichaganhura Shekemu, uye ndigoyera Mupata weSukoti.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
8 Gireadhi ndeyangu, Manase ndowangu; Efuremu inguwani yangu, Judha itsvimbo yangu.
Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of my head; Judah [is] my lawgiver;
9 Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokugezera, pamusoro paEdhomu ndichapotsera shangu dzangu; pamusoro paFiristia ndichapembera mukukunda.”
Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Ndianiko achandiuyisa muguta rakakomberedzwa namasvingo? Ndianiko achanditungamirira kuEdhomu?
Who will bring me into the strong city: who will lead me into Edom?
11 Ko, hamusimi here, imi Mwari, iyemi makatiramba uye mukasazobudazve kuenda nehondo dzedu?
[Wilt] not [thou], O God, [who] hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
12 Tibatsirei pamuvengi wedu, nokuti rubatsiro rwomunhu haruna maturo.
Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
13 Tichapiwa kukunda naMwari, uye achatsika-tsika vavengi vedu.
Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.

< Mapisarema 108 >