< Mapisarema 108 >
1 Rwiyo. Pisarema raDhavhidhi. Mwoyo wangu wakasimba, Mwari imi; ndichaimba uye ndichaimba zvakanaka nomwoyo wangu wose.
A song or Psalme of David. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and giue praise.
2 Muka iwe mutengeranwa nembira! Ndichamutsa mambakwedza.
Awake viole and harpe: I will awake early.
3 Haiwa Jehovha ndichakurumbidzai pakati pendudzi; ndichaimba nezvenyu pakati pamarudzi. Kutendeka kwenyu kunosvika kumatenga.
I will praise thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
4 Nokuti rudo rwenyu rukuru, kupfuura kudenga denga;
For thy mercy is great aboue the heauens, and thy trueth vnto the clouds.
5 Kudzwai, imi Mwari, kumusoro kwokudenga, uye kurumbidzwa kwenyu ngakuve pamusoro penyika yose.
Exalt thy self, O God, aboue the heauens, and let thy glorie be vpon all the earth,
6 Tiponesei uye mutibatsire noruoko rwenyu rworudyi, kuti vamunoda varwirwe.
That thy beloued may be deliuered: helpe with thy right hand and heare me.
7 Mwari akataura ari panzvimbo yake tsvene achiti, “Pakukunda kwangu ndichaganhura Shekemu, uye ndigoyera Mupata weSukoti.
God hath spoken in his holinesse: therefore I will reioyce, I shall deuide Shechem and measure the valley of Succoth.
8 Gireadhi ndeyangu, Manase ndowangu; Efuremu inguwani yangu, Judha itsvimbo yangu.
Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iuda is my lawgiuer.
9 Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokugezera, pamusoro paEdhomu ndichapotsera shangu dzangu; pamusoro paFiristia ndichapembera mukukunda.”
Moab shalbe my washpot: ouer Edom wil I cast out my shoe: vpon Palestina wil I triumph.
10 Ndianiko achandiuyisa muguta rakakomberedzwa namasvingo? Ndianiko achanditungamirira kuEdhomu?
Who will leade mee into the strong citie? who will bring me vnto Edom?
11 Ko, hamusimi here, imi Mwari, iyemi makatiramba uye mukasazobudazve kuenda nehondo dzedu?
Wilt not thou, O God, which haddest forsaken vs, and diddest not goe foorth, O God, with our armies?
12 Tibatsirei pamuvengi wedu, nokuti rubatsiro rwomunhu haruna maturo.
Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.
13 Tichapiwa kukunda naMwari, uye achatsika-tsika vavengi vedu.
Through God we shall doe valiantly: for he shall treade downe our enemies.