< Mapisarema 103 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
2 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
3 iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
4 anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
5 anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
6 Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
7 Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
8 Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
9 Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
10 haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
11 Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
12 sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
13 Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
14 nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
15 Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
16 mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
17 Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
18 naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
19 Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
20 Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
21 Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.
Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.

< Mapisarema 103 >