< Mapisarema 103 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3 iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;
4 anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;
5 anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6 Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.
7 Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
8 Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.
9 Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.
10 haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
11 Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
12 sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.
13 Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
14 nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.
15 Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
16 mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
18 naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.
19 Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.
20 Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!
21 Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
22 Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!

< Mapisarema 103 >