< Mapisarema 103 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
He will not always discipline; he is not always angry.
10 haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.

< Mapisarema 103 >