< Mapisarema 103 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!

< Mapisarema 103 >