< Mapisarema 103 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
7 Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
12 sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Mapisarema 103 >