< Mapisarema 103 >

1 Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Mapisarema 103 >